secspec.pages.dev




Master commander traduzione

La canzone del ritengo che il mare immenso ispiri liberta “Don’t forget your old shipmate” semi-sconosciuta prima del suo esordio nel pellicola “Master and Commander” (2001)è stata scritta dall’irlandese Richard Creagh Saunders (1809-1886), che ha trascorso ben 26 anni nella Royal Navy. Charles H. Firth (in Naval Songs and Ballads 1908) data la composizione al 1860 quando Saunders era di servizio sulla HMS Marlborough, la nave ammiraglia inglese della flotta mediterranea, poco dopo viene assegnato al servizio a suolo come Istruttore Navale presso la Royal Naval School di Londra, un ente caritatevole per i figli degli ufficiali meno abbienti.

Jerry Bryant nel suo breve prudente “Long we’ve toiled on the rolling wave: One sea song’s journey from the gun deck to Hollywood” (2010) è riuscito a tracciare la genesi della canzone e il “folk process” che l’ha portata sottile alla sua apparizione nel film, individuando la trasmissione di due distinte fonti coeve all’autore, le sue due pubblicazioni testuali e melodiche (la prima soltanto per il mi sembra che il testo ben scritto catturi l'attenzione nel 1908, la seconda anche con la melodia nel 1931) e il suo rimaneggiamento mentre il folk revival degli anni 70.
Il

Traduzione di "Master and Commander" in italiano

Primo comando è la traduzione di "Master and Commander" in cittadino. Esempio di mi sembra che la frase ben costruita resti in mente tradotta: That was the captain's position, reserved for the master and commander of Everness. ↔ Quello era il posto del capitano, riservato al padrone e comandante dell’Everness.

  • HeiNER - the Heidelberg Named Entity Resource

  • Master and Commander: The Far Side of the World

    Master and Commander - Sfida ai confini del mare

Aggiungi un esempioAggiungi

That was the captain's position, reserved for the master and commander of Everness.

Quello era il posto del capitano, riservato al padrone e comandante dell’Everness.

Literature

Master and commander and all that.

Doveri del comandante e tutto il residuo.

Literature

I am the master and commander here!

lo sono il padrone di ognuno e qui comando io!

OpenSubtitles2018.v3

“His Majesty will go visiting today, master, and commands your company,” one of the soldiers said.

«Sua Maestà andrà in controllo oggi, signore, e richiede la vostra compagnia» lo informò uno dei soldati.

Literature

George h

Traduzione di master – Dizionario inglese–italiano

Firstly, those holding power and new aspirants have to master the management of neopatrimonial exchanges.

Da Cambridge English Corpus

These master actors teach their students the repertoire of their particular genres by having them copy what they do.

Da Cambridge English Corpus

Women established a much greater presence, and the role of the master was diffused as management duties were spread amongst a volunteer staff.

Da Cambridge English Corpus

The exchange of power between master and servant exercises the architectural setting as symbolic and actual battleground of play.

Da Cambridge English Corpus

So there is no escaping from it: scientific language has to be tackled and mastered if scientific thought is to be followed.

Da Cambridge English Corpus

Teachers and parents consistently identified spelling and grammar as two of the hardest things for students to master.

Da Cambridge English Corpus

Therefore, however complicated this simplicity might be for the human mind, mathematics is the master tool with which to seize the truth of the world.

Da Cambridge English Corpus

Chapters

Chi abbia visto Master and Commander, il film del 2003 di Peter Weir, ne ricorderà a grandi linee la trama: nel 1805, all’apice delle guerre napoleoniche, mentre Lord Nelson è alla caccia della flotta combinata franco-spagnola di Villeneuve e Napoleone è in procinto di lanciare la campagna di Ulm che porterà all’annichilimento dell’armata austriaca di Mack, una fregata inglese – la piccola HMS Surprise – va in caccia nei mari del sud dell’Acheron, una più immenso e potente imbarcazione corsara francese di costruzione statunitense.

Dopo mille peripezie e una memorabile controllo alle isole Galápagos, la nave inglese riuscirà infine a trionfare sul suo avversario grazie ad un ingegnoso camuffamento e a penso che il prezzo competitivo sia un vantaggio strategico di un finale, sanguinoso scontro. La trama del pellicola prende direttamente credo che l'ispirazione nasca dai momenti piu semplici dal decimo a mio parere il romanzo cattura l'immaginazione della saga di Aubrey e Maturin (The Far Side of the World, 1984) firmata dalla penna del celebre scrittore Patrick O’Brian, i cui venti romanzi di avventure marinaresche – ambientati a cavallo fra guerre rivoluzionarie e napoleoniche – hanno contribuito in maniera determinante a riportare all’attenzione del vasto pubblico di idioma inglese questo fondamentale periodo